Жестикуляция у итальянцев

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Итальянский жест Che vuoi?

Жестикуляция у итальянцев — антропологическое и социологическое явление, касающееся невербального общения носителей итальянского языка .

Набор поз, движений лица и рук характеризует слышащих носителей итальянского языка во время их вербальной беседы[1]. Эти признаки могут варьировать от региона к региону, хотя все они могут быть прослежены до одного и того же явления[2]. По словам психолога Изабеллы Поджи, по крайней мере 250 жестов, присутствующих в итальянской культуре, могут быть количественно соотнесены[3] с фонологическим богатством жестов итальянского жестового языка[1].

Происхождение итальянских жестов восходит к древности.[1][4]

Итальянские жесты более развиты, чем жесты других языковых сообществ[1].

Как правило, жестовые знаки являются ковербальными, то есть они используются для обогащения сообщения, выраженного вербально, однако они также могут быть автономными знаками, которые используются даже в отсутствие речи аналогично жестовому языку.

С лингвистической точки зрения, в отличие от жестового языка, знаки жестикуляции итальянцев «имеют лексику, но не синтаксис»[1]. Они могут выражать осмысленные фразы, но они не члены предложения, такие как подлежащее или сказуемое.

  • Che vuoi? Рука в сосновой шишке : также называемая рукой-тюльпаном, один из самых характерных жестов, характеризующийся группировкой всех пальцев в форме конуса («сосновой шишки»), и покачиванием руки в сторону собеседника. Жест имеет двойное значение: вопросительное или критическое. В первом случае он соответствует фразе «чего ты хочешь?», во втором — «что ты говоришь?!» или «ничего похожего». В первом значении рука обычно двигается быстро, во втором — медленнее, подчёркивая критическую позицию говорящего[1].

В массовой культуре

[править | править код]

Хотя жестикуляция — явление, присутствующее во всех культурах, итальянские жесты общепризнанны как одна из особенностей, отличающих жителей Аппенинского полуострова[5][6]. В сентябре 2012 года «Italian Gestures», компания, к тому времени уже разработавшая приложение для итальянских жестов, создала серию чехлов для смартфонов, которые воспроизводят типичные жесты носителя итальянского языка[7], в 2013 году американская газета New York Times, посвятила этому явлению несколько страниц, взяв интервью у некоторых ученых из итальянских университетов[8]. В феврале 2020 года Консорциум Unicode одобрил предложение бизнесмена из Амальфи оформить типичный жест «рука с сосновой шишкой» в виде эмодзи[9][10]. Символ был добавлен в июльском выпуске 2020 года под названием «сжатые пальцы» [11].

Примечание

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 6 Gesti. Treccani. Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 25 января 2022 года.
  2. Claudio Nobili. Appunti per una geografia della gestualità italiana: i regionalismi gestuali. Treccani.it (15 июня 2018). Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  3. Rachel Donadio. Italiani, l'arte del linguaggio dei gesti. Il Nyt: "Parlate con le mani come con la voce". La Repubblica (1 июля 2013). Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  4. Elisabetta Maurutto. Perché noi italiani parliamo con le mani... (31 октября 2014). Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  5. Filomena Fuduli Sorrentino. Quando si parla con i gesti. La Voce di New York (19 июля 2013). Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  6. Cristina Carducci. Luca Vullo, l’italiano che a Londra fa parlare a gesti. Londra chiama Italia. Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  7. Italian Gestures. Le prime custodie al mondo sui gesti italiani. Attiva (10 сентября 2012). Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  8. Tommaso Perrone. Perché gli italiani gesticolano. LIFEGATE (3 июля 2013). Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  9. Alessio Lana. «Ma che dici?»: il gesto italiano più famoso del web diventa un emoji. Corriere della Sera (30 января 2020). Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  10. Dario D'Elia. "Ma che dici?", la mano 'a cuoppo' diventa emoji grazie a un italiano. "E' nata parlando di limoncello" (1 февраля 2020). Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  11. Emoji Recently Added, v13.0 (23 июля 2020). Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 14 марта 2022 года.

Библиография

[править | править код]
  • Diego Carpitella, Cinesica 1. Napoli. Il linguaggio del corpo e le tradizioni popolari: codici democinesici e ricerca cinematografica, in La ricerca folklorica, n. 37, 1981, 61-70.
  • Andrea De Jorio, La mimica degli antichi investigata nel gestire napoletano, Napoli, Stamperia del Fibreno, 1832.
  • , ISBN 978-88-430-9430-1 {{citation}}: |title= пропущен или пуст (справка)
  • (EN) Isabella Poggi, Symbolic Gestures. The case of the Italian Gestionary, in Gesture, vol. 2, n. 1, Amsterdam, John Benjamins Publishing, 2002, pp. 71-98, ISSN 1568—1475 (WC · ACNP).